# Translation of Themes - Blossom Recipe in Croatian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Recipe package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:51:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: hr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Recipe\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Recipe is a beautifully designed, feature-rich and fully responsive free WordPress theme to help you create yummy delicious food and recipe blogs. This theme can be a suitable choice for you to share your mouth-watering recipes with the world. You can create a fully functional and professional blog with Blossom Recipe free theme without writing a single line of code. This theme features a clean and attractive layout on the front-end and advanced content management system on the back-end. Furthermore, it is a speed optimized theme which provides your visitors with excellent user experience and keeps them engaged on your website. The Ultra SEO optimized, and Schema.org Markup ready codes help your website rank at the top in Google and other search engine results. This theme contains plenty of space for ads and is Google Adsense optimized to help you earn good revenue from your blog. Blossom Recipe free theme features extensive documentation to guide you create an attractive recipe/food blog from scratch. Also, it is backed up by a quick, responsive and friendly support team to help you solve any issues you get while creating a website with this theme. If you get any issue or have any questions related to the theme, you can contact the friendly support team. Check theme details at https://blossomthemes.com/downloads/blossom-recipe-free-wordpress-theme/, demo at https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-recipe, read the documentation at https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-recipe/, and get support at https://blossomthemes.com/support-ticket/."
msgstr ""
"Blossom Recipe je prekrasno dizajnirana, prepuna različitih mogućnosti i potpuno prilagodljiva besplatna WordPress tema koja će vam pomoći u kreiranju ukusnih blogova o hrani i receptima. Ova tema je odličan izbor za dijeljenje ukusnih recepata sa svijetom. Uz pomoć besplatne teme Blossom Recipe možete stvoriti potpuno funkcionalan i profesionalan blog bez pisanja i jednog retka koda. Ova tema ima jednostavan i privlačan izgled sučelja i napredni sustav upravljanja sadržajem. \n"
"Nadalje, to je optimizirana tema koja se brzo otvara i koja pruža izvrsno korisničko iskustvo vašim posjetiteljima i održava ih angažiranima na vašoj web stranici. \n"
"Visoko rangiranje na Google-u i drugim tražilicama osigurano je upotrebom Ultra SEO i Schema.org Markup kodovima. \n"
"Ova tema sadrži puno prostora za oglase i optimizirana je za Google Adsense da vam pomogne da ostvarite dobar prihod od svog bloga. Besplatna tema Blossom Recipe sadrži opsežne upute i dokumente koji će vas voditi u stvaranju atraktivnog bloga o receptima/hrani od samog početka. Također, ova tema podržana je i brzom, prilagodljivom i prijateljskom podrškom kako bi riješili sve probleme na koje naiđete tijekom izrade web stranice. \n"
"\n"
"Ako naiđete na bilo kakav problem ili imate pitanja u vezi s temom, možete kontaktirati prijateljski tim za podršku. Provjerite detalje teme na https://blossomthemes.com/downloads/blossom-recipe-free-wordpress-theme/, demo na https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-recipe, pročitajte dokumentaciju na https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-recipe/ i podršku možete dobiti na https://blossomthemes.com/support-ticket/."

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Recipe"
msgstr "Blossom Recipe"

#: inc/customizer/general.php:1032
msgid "Latest Delicious Recipes"
msgstr "Najnoviji ukusni recepti"

#: inc/customizer/general.php:1029
msgid "Latest BRM Recipes"
msgstr "Najnoviji BRM recepti"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51
msgid "Delicious Recipes – WordPress Recipe Plugin"
msgstr "Delicious Recipes – Dodatak za recepte u WordPressu"

#: inc/template-functions.php:714
msgid "got to top"
msgstr "idi na vrh"

#: inc/template-functions.php:58
msgid "sticky bar close"
msgstr "zatvori traku"

#: inc/template-functions.php:38
msgid "skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: inc/extras.php:319
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"

#: inc/extras.php:299
msgid "search form close"
msgstr "zatvori pretraživač"

#: inc/extras.php:284
msgid "search form open"
msgstr "otvori pretraživač"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:110
msgid "Deactivate "
msgstr "Deaktiviraj"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:75
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:95
msgid "Activate "
msgstr "Aktiviraj"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:59
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:91
msgid "Install "
msgstr "Instaliraj"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12
msgid "You will also get more frequent updates and quicker support with the Pro version."
msgstr "Također, Pro verzija omogućuje vam češća ažuriranja i bržu podršku. "

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11
#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:15
msgid "With the Pro version, you can change the look and feel of your website in seconds. In just a few clicks, you can change the color and typography of your website. The premium version lets you have better control over the theme as it comes with more customization options. Not just that, the theme also has more sections and layout options as compared to the free version. The Pro version is multi-language compatible as well."
msgstr "Uz Pro verziju, možete promijeniti izgled i dojam svoje web stranice u sekundi. U samo nekoliko klikova možete promijeniti boju i tipografiju svoje web stranice. Premium verzija omogućuje vam bolju kontrolu nad temom jer dolazi s više opcija prilagodbe. I ne samo to, tema također ima više dijelova i opcija izgleda u usporedbi s besplatnom verzijom. Pro verzija također može biti i višejezična. "

#: inc/customizer/general.php:238
msgid "Banner Button Link"
msgstr "Poveznica za Banner gumb"

#: inc/customizer/general.php:214
msgid "Banner Button Label"
msgstr "Oznaka za Banner gumb"

#: inc/customizer/general.php:189
msgid "Sub Title"
msgstr "Podnaslov"

#: inc/customizer/general.php:164
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: inc/customizer/general.php:180 inc/partials.php:49
#: inc/template-functions.php:114
msgid "Come and discover your oasis. It has never been easier to take a break from stress and the harmful factors that surround you every day!"
msgstr "Dođite i otkrijte svoju oazu. Nikada nije bilo lakše odmoriti se od stresa i štetnih stvari koji vas svakodnevno okružuju!"

#: inc/customizer/general.php:155 inc/partials.php:40
#: inc/template-functions.php:113
msgid "Relaxing Is Never Easy On Your Own"
msgstr "Opuštanje nikad nije lako kad si sam"

#: inc/customizer/general.php:460
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr " Put navigacije tekst"

#: inc/customizer/general.php:441
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "Pokaži put navigacije u unutarnjim stranicama."

#: inc/customizer/general.php:440
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "Omogući Put navigacije (Breadcrump)"

#: inc/extras.php:1105
msgid ")"
msgstr ")"

#: inc/extras.php:1105
msgid " (Page"
msgstr "(Stranica"

#: inc/extras.php:1102
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "Pogreška 404 - Stranica nije pronađena"

#: inc/extras.php:1054
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"

#: inc/extras.php:933
msgid "d"
msgstr "d"

#: inc/extras.php:931 inc/extras.php:940
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/extras.php:931 inc/extras.php:933 inc/extras.php:940
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/extras.php:924
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/extras.php:924
msgid "Search Results for \""
msgstr "Rezultati pretrage za:"

#: inc/customizer/general.php:450 inc/extras.php:717
msgid "Home"
msgstr "Početna stranica"

#: inc/extras.php:284
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: inc/template-functions.php:38
msgid "Skip to Content"
msgstr "Idi na sadržaj"

#: inc/custom-functions.php:278
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/custom-functions.php:276
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:31
msgid "Submit Here"
msgstr "Pošalji"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:29
msgid "If you would like to get your website shared and featured, please submit your website by clicking the link below."
msgstr "Ako želite da se vaša web stranica dijeli i istakne, pošaljite web stranicu klikom na poveznicu u nastavku."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:28
msgid "We regularly share and feature websites made using our themes on our social media accounts( Facebook, Instagram, Twitter and Pinterest )."
msgstr "Redovito dijelimo i prikazujemo web stranice napravljene pomoću naših tema na računima naših društvenih mreža (Facebook, Instagram, Twitter i Pinterest)."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:27
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:31
msgid "Submit your site for social share"
msgstr "Pošalji svoju web stranicu za dijeljenje na društvenim mrežama"

#: inc/template-functions.php:682
msgid " Blossom Recipe | Developed By "
msgstr " Blossom Recipe | Razvijen"

#: inc/custom-functions.php:599
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaciti"

#: inc/custom-functions.php:598
msgid "Go to the getting started."
msgstr "Idite na početak."

#: inc/custom-functions.php:597
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s je sada instaliran i spreman za upotrebu. Kliknite ispod da biste vidjeli dokumentaciju teme, dodatke za instalaciju i ostale pojedinosti za početak."

#: inc/custom-functions.php:596
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45
msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s."
msgstr "Tekst o autorskim pravima možete promijeniti na%1$sIzgled> Prilagodi> Postavke podnožja%2$s. Međutim, ako želite sakriti autorski tekst,molimo vas %3$snadogradite na Pro verziju%4$s."

#: single-blossom-portfolio.php:30
msgid "Related Projects"
msgstr "Povezani projekti"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s Komentar"
msgstr[1] "%1$s Komentara"
msgstr[2] "%1$s Komentara"

#: template-parts/content-none.php:70
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda vam pretraživanje može pomoći."

#: template-parts/content-none.php:64
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ali ništa se ne podudara s vašim pojmovima za pretraživanje. Pokušajte ponovo s nekim različitim ključnim riječima."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:49
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Spremni ste za objavu vaše prve objave? <a href=\"%1$s\">Započnite ovdje</a>."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "Your blog posts are displayed in the slider. To display blog post here, <a href=\"%1$s\">please publish more blog posts.</a>"
msgstr "Vaše objave na blogu su prikazane u klizaču. Za prikaz objava ovdje, <a href=\"%1$s\"> molimo vas objavite više objava.</a>"

#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"

#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Add More Posts"
msgstr "Učitaj više sadržaja"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/template-functions.php:685
msgid " Powered by %s"
msgstr "Pogoni %s"

#: inc/template-functions.php:486
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigacija objava"

#: inc/template-functions.php:444
msgid "About"
msgstr "O nama"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:414
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Uredi <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-functions.php:379
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"

#: inc/template-functions.php:268
msgid "%1$s Showing %2$s %3$s Result(s) %4$s"
msgstr "%1$s Prikazujem %2$s %3$s Rezultat(e) %4$s"

#: inc/template-functions.php:244
msgid "You Are Looking For"
msgstr "Tražite"

#: inc/template-functions.php:228
msgid "All Posts By "
msgstr "Sve objave od"

#: inc/partials.php:93
msgid "All Rights Reserved. "
msgstr "Sva prava pridržana."

#: inc/extras.php:929 inc/extras.php:931 inc/extras.php:933 inc/extras.php:938
#: inc/extras.php:940 inc/extras.php:945 inc/partials.php:91
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/partials.php:90
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; Autorska prava"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Invalid Value"
msgstr "Vrijednost nije valjana."

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Spacing"
msgstr "Razmak"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Height"
msgstr "Visina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Variant"
msgstr "Varijante"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Select a font-family"
msgstr "Izaberi vrstu slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Color"
msgstr "Boja"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Justify"
msgstr "Poravnanje"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Center"
msgstr "Sredina"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Top"
msgstr "Vrh"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Lowercase"
msgstr "Mala slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "Uppercase"
msgstr "Velika slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Transform"
msgstr "Preobrazba teksta"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Text Align"
msgstr "Poravnanje teksta"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Razmak slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Line Height"
msgstr "Visina razmaka"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
msgid "Font Weight"
msgstr "Debljina slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Size"
msgstr "Veličina slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Font Style"
msgstr "Stil slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgid "Font Family"
msgstr "Vrsta slova"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Jednostruki razmak"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latinični prošireni"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Latin"
msgstr "Latinični"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Khmer"
msgstr "Kmerski"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grčki prošireni"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagarski"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Ćirilični prošireni"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilični"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "OFF"
msgstr "OFF"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra-Bold 900 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra-Bold 900"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-Bold 800 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-Bold 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Bold 700 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Bold 700"
msgstr "Bold 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-Bold 600 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-Bold 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Normal 400"
msgstr "Normal 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Light 200 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Light 200"
msgstr "Light 200"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:184
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-Light 100 Italic"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:183
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-Light 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursive"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, Gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "Promijeni datoteku"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "Dodaj datoteku"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "Datoteka nije odabrana"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "Promijeni sliku"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj sliku"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "Nijedna slika nije odabrana"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex vrijednost"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Ograničenje: %s redovi"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "Dodaj novi %s"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "Redak"

#: inc/custom-functions.php:560
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: inc/custom-functions.php:560
msgid "Looking for Something?"
msgstr "Tražite nešto?"

#: inc/custom-functions.php:560
msgid "Search for:"
msgstr "Pretraži:"

#: inc/custom-functions.php:559
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter Keywords..."
msgstr "Unesite ključne riječi..."

#: inc/custom-functions.php:430
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"

#: inc/custom-functions.php:424
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: inc/custom-functions.php:422 inc/custom-functions.php:424
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: inc/custom-functions.php:418
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: inc/custom-functions.php:416 inc/custom-functions.php:418
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/custom-functions.php:412
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: inc/custom-functions.php:410 inc/custom-functions.php:412
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/custom-functions.php:406
msgid "Browsing Recipe Cooking Method"
msgstr "Pretraživanje recepata po načinu pripreme"

#: inc/custom-functions.php:399
msgid "Browsing Recipe Cuisine"
msgstr "Pretraživanje recepata po kuhinjama svijeta"

#: inc/custom-functions.php:392
msgid "Browsing Recipe Category"
msgstr "Pretraživanje recepata po kategorijama"

#: inc/custom-functions.php:385
msgid "Browsing Archives"
msgstr "Pretraživanje arhive"

#: inc/custom-functions.php:378
msgid "Browsing Tags"
msgstr "Pretraživanje oznaka"

#: inc/custom-functions.php:371
msgid "Browsing Category"
msgstr "Pretraživanje kategorija"

#: inc/custom-functions.php:293
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: inc/custom-functions.php:280
msgid "Website"
msgstr "Web-stranica"

#: inc/custom-functions.php:278
msgid "Email*"
msgstr "Email*"

#: inc/custom-functions.php:276
msgid "Name*"
msgstr "Ime *"

#: inc/custom-functions.php:45
msgid "Primary"
msgstr "Primarni"

#: inc/customizer/layout.php:91
msgid "This is the general sidebar layout for whole site."
msgstr "Ovo je općeniti izgled bočne trake za cijelu stranicu."

#: inc/customizer/layout.php:90
msgid "Default Sidebar Layout"
msgstr "Zadani izgled bočne trake"

#: inc/customizer/layout.php:63
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "Izgled bočne trake objave"

#: inc/customizer/layout.php:64
msgid "This is the general sidebar layout for posts & custom post. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "Ovo je opći izgled bočne trake za objave i korisnički definirane objave. Možete promijeniti izgled bočne trake za pojedinačne objave u odgovarajućoj objavi."

#: inc/customizer/layout.php:37
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "Ovo je opći izgled bočne trake za stranice. Možete promijeniti izgled bočne trake za stranice u odgovarajućoj stranici."

#: inc/customizer/layout.php:36
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Izgled bočne trake stranice"

#: inc/customizer/layout.php:15
msgid "Change Page, Post and General sidebar layout from here."
msgstr "Promijeni izgled stranice, objave i glavne bočne trake ovdje."

#: inc/customizer/layout.php:14
msgid "Layout Settings"
msgstr "Postavke izgleda"

#: inc/customizer/general.php:1026
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: inc/customizer/general.php:929
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "Omogući prikaz opisa prodajne stranice."

#: inc/customizer/general.php:928
msgid "Shop Page Description"
msgstr "Opis prodajne stranice"

#: inc/customizer/general.php:907
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Košarica"

#: inc/customizer/general.php:908
msgid "Enable to show Shopping cart in the header."
msgstr "Omogući prikaz košarice u zaglavlju. "

#: inc/customizer/general.php:885
msgid "Shop Settings"
msgstr "Postavke trgovine"

#: inc/customizer/general.php:854
msgid "Instagram Section"
msgstr "Instagram fotografija"

#: inc/customizer/general.php:855
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "Omogući prikaz Instagram fotografija"

#: inc/customizer/general.php:833
msgid "Instagram Settings"
msgstr "Instagram postavke"

#: inc/customizer/general.php:822
msgid "Enable to show featured image in post detail (single post)."
msgstr "Omogući prikaz istaknute slike u detaljima objave (jedna objava)."

#: inc/customizer/general.php:821
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Prikaži istaknutu sliku"

#: inc/customizer/general.php:801
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "Omogući skrivanje datuma objave."

#: inc/customizer/general.php:780
msgid "Enable to hide post author."
msgstr "Omogući skrivanje autora objave."

#: inc/customizer/general.php:779
msgid "Hide Post Author"
msgstr "Sakrij autora objave"

#: inc/customizer/general.php:800
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "Sakrij datum objave"

#: inc/customizer/general.php:759
msgid "Enable to hide category."
msgstr "Omogući skrivanje kategorije."

#: inc/customizer/general.php:758
msgid "Hide Category"
msgstr "Sakrij kategoriju"

#: inc/customizer/general.php:738
msgid "Enable to show Comments in Single Post/Page."
msgstr "Omogući prikazivanje komentara na jednoj objavi/stranici."

#: inc/customizer/general.php:737
msgid "Show Comments"
msgstr "Prikaži komentare"

#: inc/customizer/general.php:712
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "Naslov odjeljka poveznih objava"

#: inc/customizer/general.php:692
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "Omogući prikazivanje povezanih objava na jednoj stranici."

#: inc/customizer/general.php:691
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Prikaži povezane objave"

#: inc/customizer/general.php:670
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Molimo vas instalirajte i aktivirajte preporučene dodatke %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. Nakon toga će biti vidljive opcije dodatke. "

#: inc/customizer/general.php:629
msgid "Single Newsletter Section"
msgstr "Jedan odjeljak za Newsletter"

#: inc/customizer/general.php:603
msgid "Author Section Title"
msgstr "Naslov odjeljka o autoru"

#: inc/customizer/general.php:592 inc/partials.php:67
msgid "About Author"
msgstr "O autoru"

#: inc/customizer/general.php:583
msgid "%s These options affect your individual posts."
msgstr "%s Ove opcije utječu na svaku objavu"

#: inc/customizer/general.php:559
msgid "Read More Text"
msgstr "Pročitajte više teksta"

#: inc/customizer/general.php:205 inc/customizer/general.php:548
#: inc/partials.php:31 inc/partials.php:58 inc/template-functions.php:115
#: inc/template-functions.php:398
msgid "Read More"
msgstr "Opširnije"

#: inc/customizer/general.php:534
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "Automatski generirana duljina sažetka (broj riječi)"

#: inc/customizer/general.php:533
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Duljina sažetka"

#: inc/customizer/general.php:513
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "Omogući prikaz sažetka ili onemogući prikaz cijelog sadržaja objave."

#: inc/customizer/general.php:512
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "Omogući sažetak bloga"

#: inc/customizer/general.php:492
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "Omogući skrivanje prefiksa u arhiviranim stranicama."

#: inc/customizer/general.php:491
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "Sakrij prefiks u arhiviranim stranicama"

#: inc/customizer/general.php:470
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "Postavke Objava(bloga) i stranica"

#: inc/customizer/general.php:419
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "Prikaži datum zadnje objave"

#: inc/customizer/general.php:398
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO postavke"

#: inc/customizer/general.php:383
msgid "links"
msgstr "poveznice"

#: inc/customizer/general.php:378
msgid "Example: https://facebook.com"
msgstr "Primjer: http://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:377
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"

#: inc/customizer/general.php:373
msgid "Example: fab fa-facebook-f"
msgstr "Primjer: fab fa-facebook-f"

#: inc/customizer/general.php:372
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Font Awesome Icons"

#: inc/customizer/general.php:368
msgid "Social Links"
msgstr "Poveznice na društvene mreže"

#: inc/customizer/general.php:420
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "Omogući prikaz datuma zadnje objave na popisu objava i kod same objave."

#: inc/customizer/general.php:346
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "Omogući prikaz poveznica na društvene mreže u zaglavlju."

#: inc/customizer/general.php:345
msgid "Enable Social Links"
msgstr "Otvori poveznice društvenih mreža"

#: inc/customizer/general.php:324
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Postavke društvenih mreža"

#: inc/getting-started/getting-started.php:145
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "Besplatna vs PRO"

#: inc/getting-started/getting-started.php:136
msgid "FAQ's &amp; Support"
msgstr "Često postavljana pitanja i podrška"

#: inc/getting-started/getting-started.php:106
msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below."
msgstr "U nastavku ćete pronaći sve što vam je potrebno za početak rada s%1$s."

#: inc/getting-started/getting-started.php:105
msgid "Getting started with %1$s v%2$s"
msgstr "Početak rada sa %1$s v%2$s "

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:110
#: inc/getting-started/getting-started.php:40
msgid "Activating "
msgstr "Aktiviranje"

#: inc/getting-started/getting-started.php:16
#: inc/getting-started/getting-started.php:17
#: inc/getting-started/getting-started.php:127
msgid "Getting Started"
msgstr "Početak rada"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:110
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:59
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:91
msgid "Install and activate"
msgstr "Instaliraj i aktiviraj"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:60
msgid "Version %s"
msgstr "Verzija %s"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:50
msgid "These Free Plugins might be handy for you."
msgstr "Besplatni dodaci mogu biti korisni za vas."

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:49
msgid "Free Plugins"
msgstr "Besplatni dodaci"

#: inc/getting-started/getting-started.php:118
#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Preporučeni dodaci"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:66
msgid "Also, you might experience a slower response time during the weekend, so please bear with us."
msgstr "Također, možda će te imati sporiju komunikaciju tijekom vikenda, stoga vas molimo da budete strpljivi."

#: inc/customizer/general.php:314 inc/customizer/general.php:650
msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]"
msgstr "Upišite BlossomThemes kratki kod za email. Ex. [BTEN id=\"356\"]"

#: inc/customizer/general.php:313 inc/customizer/general.php:649
#: inc/customizer/general.php:667
msgid "Newsletter Shortcode"
msgstr "Newsletter kratki kod"

#: inc/customizer/general.php:294 inc/customizer/general.php:630
msgid "Enable to show Newsletter Section"
msgstr "Omogući prikaz Newsletter dijela."

#: inc/customizer/general.php:293
msgid "Header Newsletter Section"
msgstr "Zaglavlje Newsletter dijela"

#: inc/customizer/general.php:273
msgid "Enable to display search form in header."
msgstr "Omogući prikaz pretraživanja u zaglavlju"

#: inc/customizer/general.php:272
msgid "Header Search"
msgstr "Pretraživač u zaglavlju"

#: inc/customizer/general.php:251
msgid "Header Settings"
msgstr "Postavke zaglavlja"

#: inc/customizer/general.php:119
msgid "Choose the number of slides you want to display"
msgstr "Izaberi broj sladova za prikazivanje"

#: inc/customizer/general.php:118
msgid "Number of Slides"
msgstr "Broj slajdova"

#: inc/customizer/general.php:95
msgid "Slider Category"
msgstr "Kategorija slajdova  "

#: inc/customizer/general.php:73
msgid "Slider Content Style"
msgstr "Stil sadržaja slajdova"

#: inc/customizer/general.php:52
msgid "Banner as Slider"
msgstr "Banner kao slajder"

#: inc/customizer/general.php:51
msgid "Static/Video Banner"
msgstr "Statični/video Banner "

#: inc/customizer/general.php:50
msgid "Disable Banner Section"
msgstr "Onemogući Banner sekciju"

#: inc/customizer/general.php:47
msgid "Choose banner as static image/video or as a slider."
msgstr "Izaberi banner kao statičnu sliku/video ili kao slajder."

#: inc/customizer/general.php:46
msgid "Banner Options"
msgstr "Opcije bannera"

#: inc/customizer/general.php:22
msgid "Banner Section"
msgstr "Banner sekcija"

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Banner, Featured, Social, Sharing, SEO, Post/Page, Newsletter & Instagram, Shop, Performance and Miscellaneous settings."
msgstr "Prilagodi opcije za Banner, istaknuto, društvene mreže, dijeljenje, SEO, objava/stranica & Instagram, trgovina, performanse i druge postavke."

#: inc/customizer/general.php:16
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Tekst autorskih prava u podnožju"

#: inc/customizer/footer.php:13
msgid "Footer Settings"
msgstr "Postavke podnožja"

#: inc/customizer/info.php:126
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "Pogledajte temu Pro"

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "Pro Available"
msgstr "Pro verzija je dostupna"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Poveznica na dokumentaciju: %1$sOvdje.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Poveznica na Demo verziju: %1$sOvdje.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "Demo verzija i dokumentacija"

#: inc/woocommerce-functions.php:147
msgid "View Cart"
msgstr "Pogledaj košaricu"

#: inc/woocommerce-functions.php:103 inc/woocommerce-functions.php:121
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Pogledajte svoju košaricu za kupovinu."

#: inc/woocommerce-functions.php:41
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "Bočna traka se prikazuje smo u woocommerce stranicama."

#: inc/woocommerce-functions.php:39
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Bočna traka za kupnju"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:115
msgid "Jetpack Portfolio"
msgstr "Jetpack portfolio"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12
msgid "Below is a list of recommended plugins to install that will help you get the most out of Blossom Recipe. Although each plugin is optional, it is recommended that you at least install the Blossom Recipe Maker, BlossomThemes Toolkit, BlossomThemes Email Newsletter & BlossomThemes Social Feed to create a website similar to the Blossom Recipe demo."
msgstr "U nastavku je popis preporučenih dodataka za instaliranje koji će vam omogućiti najbolje od Blossom Recipe. Iako je instaliranje svakog dodatka neobavezno, preporučujemo vam da svakako instalirate Blossom Recipe Maker, BlossomThemes Toolkit, BlossomThemes Email Newsletter & BlossomThemes Social Feed kako bi stvorili web stranicu najsličniju Blossom Recipe demo verziji."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:64
msgid "When you submit the support ticket, please try to provide as much details as possible so that we can solve your problem faster. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)."
msgstr "Kada pošaljete upit za podršku, pokušajte navesti što više pojedinosti kako bismo brže riješili vaš problem. Preporučujemo da nam pošaljete snimke zaslona s objašnjenim problemima i adresom (URL) vaše web stranice."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:62
msgid "Before you send us a support ticket for any issues, please make sure you have updated the theme to the latest version. We might have fixed the bug in the theme update."
msgstr "Prije nego što nam pošaljete upit za podršku za bilo koji problem, provjerite jeste li ažurirali temu na najnoviju verziju. Možda smo ispravili grešku u zadnjem ažuriranju teme."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:60
msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?"
msgstr "Kako mogu brzo riješiti bilo koji problem i dobiti bržu pomoć? "

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:55
msgid "If this didn't help, please %1$scontact us%2$s."
msgstr "Ako ovo nije pomoglo, molimo da nas %1$skontaktirate%2$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:54
msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem."
msgstr "Da biste riješili problem, prvo deaktivirajte sve dodatke, osim onih koji su preporučeni uz temu. Zatim teško ponovno učitajte svoju web stranicu koristeći %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s u sustavu Windows. Ako su problemi riješeni, počnite aktivirati dodatke jedan po jedan i svaki put ponovno učitajte i provjeravajte svoju web stranicu. Tako ćete saznati koji dodatak uzrokuje problem."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:52
msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict."
msgstr "Ako se vaš prilagođivač ne učitava ispravno ili imate problema s temom, razlog je možda konflikt dodatka."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:50
msgid "Why is my theme not working well?"
msgstr "Zašto moja tema ne radi dobro?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:43
msgid "How do I change the copyright text?"
msgstr "Kako mogu promijeniti tekst o autorskim pravima?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:37
msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use."
msgstr "Pro verzija je izgrađena s puno fleksibilnosti na umu za buduće nadogradnje. Stoga se malo razlikuje od besplatne teme, ali izuzetno je fleksibilna i laka za upotrebu."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:35
msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes."
msgstr "Međutim, budući da verzija Pro dolazi s dodanim značajkama i postavkama, morat ćete postaviti dodatne značajke u prilagođivaču. Ovaj je postupak jednostavan i traje samo nekoliko minuta."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:33
msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved."
msgstr "Kada nadogradite na temu Pro, vaši će postovi, stranice, mediji, kategorije i ostali podaci ostati netaknuti - svi se vaši podaci spremaju."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:31
msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?"
msgstr "Nadogradnja na Pro verziju - hoću li izgubiti promjene?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:25
msgid "With Premium version, besides the extra features and frequent updates, you get premium support. If you run into any theme issues, you will get a lot quicker response compared to the free support."
msgstr "Uz Premium verziju, osim dodatnih značajki i češćih ažuriranja, dobivate vrhunsku podršku. Ako naiđete na probleme s temom, dobit ćete puno brži odgovor u usporedbi s besplatnom podrškom."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:23
msgid "What are the advantages of upgrading to the Premium version?"
msgstr "Koje su prednosti nadogradnje na Premium verziju?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:17
msgid "Overall, you will have more control over your website with the Pro version. You can find out more about the difference between Free and Pro versions %1$shere%2$s."
msgstr "Općenito, imat ćete veću kontrolu nad svojom web stranicom s Pro verzijom. Više o razlici između Free i Pro verzija možete saznati %1$sovdje%2$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:13
msgid "Both Free and Pro version of the themes are well-built. However, the Pro version comes with many additional features."
msgstr "I besplatna i Pro verzija tema su dobro izrađene. Međutim, Pro verzija dolazi s mnogim dodatnim značajkama."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:11
msgid "What is the difference between Free and Pro?"
msgstr "Koja je razlika između besplatne i Pro verzije?"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the knowledge base"
msgstr "Vidi bazu znanja"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:21
msgid "Our Knowledge Base has step-by-step video and text tutorials, from installing the WordPress to working with themes and more."
msgstr "Naša baza znanja sadrži korak po korak video i tekstualne upute, od instaliranja WordPressa do rada s temom i još mnogo toga."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20
msgid "Need help with using the WordPress as quickly as possible? Visit our well-organized Knowledge Base!"
msgstr "Trebate pomoć s WordPressom što je prije moguće? Posjetite našu dobro organiziranu bazu znanja."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the Knowledge Base"
msgstr "Vidi bazu znanja"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14
msgid "Read More About the Pro Theme"
msgstr "Pročitaj viši o Pro verziji teme. "

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:10
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Nadogradi na Pro"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:32
msgid "View Demo"
msgstr "Pregled demo verzije."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:31
msgid "Visit the Demo"
msgstr "Posjetite demo verziju"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:30
msgid "Visit the demo to get more ideas about our theme design."
msgstr "Pogledajte demo verziju kako bi dobili više ideja o dizajnu naše teme. "

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:24
msgid "View Contact Support"
msgstr "Pogledajte kontakte podrške. "

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:23
msgid "Visit the Support"
msgstr "Posjetite podršku"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22
msgid "If the Knowledge Base didn't answer your queries, submit us a support ticket here. Our response time usually is less than a business day, except on the weekends."
msgstr "Ako u Baza znanja niste pronašli odgovor za vaše upite, podnesite upit ovdje. Naše vrijeme odgovora obično je kraće od jednog radnog dana, osim vikendom."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21
msgid "It's always a good idea to visit our %1$sKnowledge Base%2$s before you send us a support ticket."
msgstr "Uvijek je dobra ideja pogledati našu %1$sBazu znanja%2$s prije nego što nam šaljete upit za podršku. "

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20
msgid "Support Ticket"
msgstr "Zahtjev za podršku"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "Pogledajte dokumentaciju"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14
msgid "Visit the Documentation"
msgstr "Posjetite dokumentaciju"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13
msgid "New to the WordPress world? Our documentation has step by step procedure to create a beautiful website."
msgstr "Novi ste u svijetu WordPressa? Naša dokumentacija ima korak po korak izrađenu proceduru za izradu prekrasnih web stranica."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:12
msgid "View Our Documentation Link"
msgstr "Pogledajte našu vezu s dokumentacijom"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13
msgid "View Pro"
msgstr "Pogledajte Pro"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:12
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13
msgid "View Premium Version"
msgstr "Vidi Premium Verziju"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Besplatna vs PRO"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:71
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Regenerirajte minijaturne sličice"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "BlossomThemes Email Newsletter"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "BlossomThemes Toolkit (set alata)"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instaliranje dodatka %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Sve instalacije su dovršene."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s uspješno instalirano."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces instalacije je započeo. Ovaj proces može potrajati na nekim poslužiteljima. Molimo vas, budite strpljivi."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instaliranje i aktivacija dodatka %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Sve instalacije i aktivacije su završene."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Sakrij detalje"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalirano i uspješno aktivirano."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces instalacije i aktivacije je započeo. Ovaj proces može potrajati na nekim poslužiteljima. Molimo vas, budite strpljivi."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Instalacija %1$s nije uspjela."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Došlo je do pogreške prilikom instalacije %1$s: <strong> %2$s </strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ažuriranje dodatka %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivacija dodatka nije uspjela."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Trenutno nema dostupnih dodataka za aktivaciju."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nije odabran nijedan dodatak za aktivaciju. Nisu poduzete nikakve radnje."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Trenutno nema dostupnih dodataka za ažuriranje."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Trenutno nema dostupnih dodataka za instalaciju."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nijedan dodatak nije odabran za ažuriranje. Nisu poduzete nikakve radnje."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nijedan dodatak nije odabran za instalaciju. Nisu poduzete nikakve radnje."

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:75
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:95
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:115
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Poruka nadogradnje od strane autora dodatka:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "Ažuriraj %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktiviraj %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instaliraj %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Verzija"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Izvor"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Dodatak"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nema dodataka za instaliranje, ažuriranje ili aktiviranje."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Dostupna verzija:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimalno potrebna verzija:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Instalirana verzija:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "nepoznat"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviranje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiviranje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktiviranje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ažuriranje dostupno <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ažuriranje dostupno <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ažuriranje dostupno <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Za instalaciju <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Za instalaciju <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Za instalaciju <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Svih <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Svih <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Svih <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Ažuriranje preporučeno"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Zahtijeva ažuriranje"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Obvezno ažuriranje nije dostupno"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalirano, ali nije aktivirano"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Nije instalirano"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Prethodno zapakirano"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Vanjski izvor"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress repozitorij"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Preporučeno"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "i"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Dodatak se sastoji od više datoteka koje nisu zapakirane u mapi."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Molimo vas kontaktirajte autora dodatka i tražite ih da zapakiraju dodatak prema WordPressovim smjernicama."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Promjena imena nije bila uspješna zbog nedostatka odgovarajuće mape u paketu dodatka."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Potrebno je ažuriranje"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Ovaj dodatak treba ažurirati kako bi bio kompatibilan s vašom temom."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Molimo vas kontaktirajte administratora stranice za pomoć."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Postoji jedan ili više potrebnih ili preporučenih dodataka za instaliranje, ažuriranje ili aktiviranje."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Odbaci ovu obavijest"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Svi su dodaci uspješno instalirani i aktivirani.  %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Dodatak nije aktiviran. Za ovu temu potrebna je viša verzija%s. Ažurirajte dodatak."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Akcija nije poduzeta. Dodatak %1$s je već aktivan."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Sljedeći dodatak je uspješno aktiviran:"
msgstr[1] "Sljedeći dodatci su uspješno aktivirani:"
msgstr[2] "Sljedeći dodatci su uspješno aktivirani:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Dodatak je uspješno aktiviran."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Vratite se na nadzornu ploču"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Povratak na instalaciju potrebnih dodataka"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Započnite aktivaciju dodatka"
msgstr[1] "Započnite aktivaciju dodataka:"
msgstr[2] "Započnite aktivaciju dodataka:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Započni ažuriranje dodatka"
msgstr[1] "Započni ažuriranje dodatka"
msgstr[2] "Započni ažuriranje dodatka"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Započni instaliranje dodatka"
msgstr[1] "Započni instaliranje dodatka"
msgstr[2] "Započni instaliranje dodatka"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Sljedeći preporučeni dodatak trenutno nije aktivan: %1$s."
msgstr[1] "Sljedeći preporučeni dodatci trenutno nisu aktivni: %1$s."
msgstr[2] "Sljedeći preporučeni dodatci trenutno nisu aktivni: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Sljedeći obvezni dodatak trenutno je neaktivan: %1$s."
msgstr[1] "Sljedeći obavezni dodaci su trenutno neaktivni: %1$s."
msgstr[2] "Sljedeći obavezni dodaci su trenutno neaktivni: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dostupno je ažuriranje za:%1$s."
msgstr[1] "Dostupno je ažuriranje za:%1$s."
msgstr[2] "Dostupno je ažuriranje za:%1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Sljedeći dodatak treba ažurirati na najnoviju verziju kako bi se osigurala maksimalna kompatibilnost s ovom temom:%1$s."
msgstr[1] "Sljedeći dodatak treba ažurirati na najnoviju verziju kako bi se osigurala maksimalna kompatibilnost s ovom temom:%1$s."
msgstr[2] "Sljedeći dodatak treba ažurirati na najnoviju verziju kako bi se osigurala maksimalna kompatibilnost s ovom temom:%1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ova tema preporučuje sljedeći dodatak: %1$s."
msgstr[1] "Ova tema preporučuje sljedeće dodatke: %1$s."
msgstr[2] "Ova tema preporučuje sljedeće dodatke: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ova tema zahtijeva slijedeći dodatak: %1$s."
msgstr[1] "Ova tema zahtijeva slijedeći dodatak: %1$s."
msgstr[2] "Ova tema zahtijeva slijedeći dodatak: %1$s."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Nešto je pošlo krivo sa API-jem dodataka."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Ažuriranje dodatka: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instaliranje dodatka: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalirajte dodatke"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalirajte potrebne dodatke"

#: inc/metabox.php:70
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Odaberite Predložak bočne trake"

#: inc/metabox.php:60
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Desna bočna traka"

#: inc/metabox.php:55
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Lijeva bočna traka"

#: inc/metabox.php:50
msgid "Full Width Centered"
msgstr "Puna širina centrirana"

#: inc/metabox.php:45
msgid "Full Width"
msgstr "Puna širina"

#: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:27
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Izgled bočne trake"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "Dodaj ovdje podnožje tri za widgete."

#: inc/widgets.php:32
msgid "Footer Three"
msgstr "Podnožje tri "

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "Dodajte ovdje podnožje dva za widgete. "

#: inc/widgets.php:27
msgid "Footer Two"
msgstr "Podnožje dva"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "Dodajte ovdje podnožje jedan za widgete."

#: inc/widgets.php:22
msgid "Footer One"
msgstr "Podnožje jedan"

#: inc/widgets.php:19
msgid "Add \"BlossomThemes: Email Newsletter Widget\" for newsletter section."
msgstr "Dodajte \"BlossomThemes: email Newsletter Widget\" za newsletter sekciju."

#: inc/widgets.php:17
msgid "Newsletter Section"
msgstr "Newsletter sekcija"

#: inc/metabox.php:40 inc/widgets.php:14
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Zadana bočna traka"

#: inc/widgets.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Marcellus, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/extras.php:672
msgctxt "Marcellus: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Nunito Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/extras.php:667
msgctxt "Nunito Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/extras.php:536
msgid "Choose Category"
msgstr "Odaberi kategoriju"

#: inc/extras.php:380
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka odobrenje."

#: inc/extras.php:376
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"

#: inc/extras.php:372
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"

#: inc/extras.php:342
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje izbornika"

#: inc/customizer/general.php:701 inc/extras.php:153 inc/partials.php:76
msgid "You may also like..."
msgstr "Moglo bi vam se svidjeti..."

#: inc/customizer/general.php:1025 inc/extras.php:143
msgid "Latest Posts"
msgstr "Najnovije objave"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/extras.php:121
msgid "%1$sTags:%2$s %3$s"
msgstr "%1$sTags:%2$s %3$s"

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:75
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Ostavite komentar<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"

#: inc/extras.php:22
msgid "updated on "
msgstr "Ažurirano"

#: inc/extras.php:17
msgid "on "
msgstr "dana"

#: 404.php:19
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Vrati me na početnu stranicu"

#: 404.php:18
msgid "404"
msgstr "greška 404"

#: 404.php:17
msgid "The page you are looking for may have been moved, deleted, or possibly never existed."
msgstr "Stranica koju tržite je možda premještena, izbrisana, ili nije nikad ni postojala."

#: 404.php:14
msgid "Uh-Oh..."
msgstr "Uh-Oh... "

#: archive-blossom-recipe.php:40 inc/template-functions.php:534
msgid "Page"
msgstr "Stranica"

#: archive-blossom-recipe.php:39 inc/template-functions.php:533
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"

#: archive-blossom-recipe.php:38 inc/template-functions.php:532
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"

#. translators: %s: Name of current post
#: single-blossom-recipe.php:45
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Uredi<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:76
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Obrazac za kontakt"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-recipe/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-recipe/"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: inc/template-functions.php:683
#, gp-priority: low
msgid "Blossom Themes"
msgstr "Blossom Themes"